M023. 개미집 경 [Vammīkasutta ]
맛지마 니까야 [비유법의 품]
23.개미집 경
[Vammīkasutta]
1. 이와 같이 나는 들었다. 한 때에 세존께서 싸밧티 시의 제따 숲에 있는 아나타삔디까 승원에 계셨다. 그 무렵 존자 꾸마라 깟싸빠가 안다 숲에 있었다. 마침 어떤 하늘사람이 한밤중에 아름다운 빛으로 널리 안다 숲을 비추며 존자 꾸마라 깟싸빠가 있는 곳을 찾아갔다. 가까이 다가가서 한 쪽으로 물러섰다. 한 쪽으로 물러서서 그 하늘사람은 존자 꾸마라 깟싸빠에게 이와 같이 말했다.
2. “비구여, 여기 있는 개미집은 밤에는 연기를 내뿜고 낮에는 불타오릅니다.
그러자 바라문이 말했습니다. ‘현자여, 칼을 가지고 파십시오.’
현자가 칼을 가지고 파다가 빗장을 보았습니다.
‘바라문이여 빗장입니다.’ 바라문이 계속 말했습니다.
‘현자여, 빗장을 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’
현자가 칼을 가지고 파다가 부풀어 오른 두꺼비를 보았습니다.
‘바라문이여, 두꺼비가 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다.
‘현자여, 두꺼비를 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’
현자가 칼을 가지고 파다가 두 갈래 길을 보았습니다.
‘바라문이여, 두 갈래 길이 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다.
‘현자여, 두 갈래 길을 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’
현자가 칼을 가지고 파다가 그물망을 보았습니다.
‘바라문이여, 그물망이 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다.
‘현자여, 그물망을 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’
현자가 칼을 가지고 파다가 거북이를 보았습니다.
‘바라문이여, 거북이가 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다.
‘현자여, 거북이를 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’
현자가 칼을 가지고 파다가 도살장을 보았습니다.
‘바라문이여, 도살장이 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다.
'현자여, 도살장을 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’
현자가 칼을 들고 파다가 고깃덩어리를 보았습니다.
‘바라문이여, 고깃덩어리가 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다.
‘현자여, 고깃덩어리를 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’
현자가 칼을 들고 파다가 용을 보았습니다.
‘바라문이여, 용이 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다.
‘현자여, 용은 그냥 두십시오. 용을 건드리지 마십시오. 용에게 예배하십시오.’
비구여, 이와 같은 문제를 세존께 가서 질문해보시오. 세존께서 설명하는 대로 받아 지니십시오.
비구여여, 저는 신이 사는세계, 마라가 사는 세계, 범천이 사는 세계, 사문과 바라문이 사는 인간의 세계, 하늘 사람이 사는 세계에서 여래와 여래의 제자들이나 그에게 들은 자들을 빼놓고는, 달리 그 질문에 만족스러운 대답을 하는 자를 보지 못했습니다.”
그 하늘사람은 이와 같이 말하고는 그 곳에서 사라졌다.
3. 존자 꾸마라 깟싸빠는 그 밤이 지나자 세존께서 계신 곳을 찾아갔다. 가까이 다가가서 세존께 경의를 표하고 난 뒤에 한 곁에 앉았다. 한 곁에 앉은 존자 꾸마라 깟싸빠는 세존께 이와 같이 말씀드렸다.
“세존이시여, 어떤 하늘사람이 한밤중에 아름다운 빛으로 널리 안다 숲을 비추며 제가 있는 곳을 찾아왔습니다. 가까이 다가와서 한 쪽으로 물러섰습니다. 한 쪽으로 물러서서 그 하늘사람은 제게 이와 같이 말했습니다. ““비구여, 여기 있는 개미집은 밤에는 연기를 내뿜고 낮에는 불타오릅니다. 그러자 바라문이 말했습니다. ‘현자여, 칼을 가지고 파십시오.’ 현자가 칼을 가지고 파다가 빗장을 보았습니다. ‘바라문이여 빗장입니다.’ 바라문이 계속 말했습니다. ‘현자여, 빗장을 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’ 현자가 칼을 가지고 파다가 부풀어 오른 두꺼비를 보았습니다. ‘바라문이여, 부풀어 오른 두꺼비가 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다. ‘현자여, 부풀어 오른 두꺼비를 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’ 현자가 칼을 가지고 파다 두 갈래 길을 보았습니다. ‘바라문이여, 두 갈래 길이 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다. ‘현자여, 두 갈래 길을 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’ 현자가 칼을 가지고 파다가 그물망을 보았습니다. ‘바라문이여, 그물망이 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다. ‘현자여, 그물망을 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’ 현자가 칼을 가지고 파다가 거북이를 보았습니다. ‘바라문이여, 거북이가 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다. ‘현자여, 거북이를 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’ 현자가 칼을 가지고 파다가 도살장을 보았습니다. ‘바라문이여, 도살장이 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다. '현자여, 도살장을 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’ 현자가 칼을 들고 파다가 고깃덩어리를 보았습니다. ‘바라문이여, 고깃덩어리가 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다. ‘현자여, 고깃덩어리를 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.’ 현자가 칼을 들고 파다가 용을 보았습니다. ‘바라문이여, 용이 있습니다.’ 바라문이 다시 말했습니다. ‘현자여, 용은 그냥 두십시오. 용을 건드리지 마십시오. 용에게 예배하십시오.’
비구여, 이와 같은 문제를 세존께 가서 질문해보시오. 세존께서 설명하는 대로 받아 지니십시오.
비구여여, 저는 신이 사는세계, 마라가 사는 세계, 범천이 사는 세계, 사문과 바라문이 사는 인간의 세계, 하늘 사람이 사는 세계에서 여래와 여래의 제자들이나 그에게 들은 자들을 빼놓고는, 달리 그 질문에 만족스러운 대답을 하는 자를 보지 못했습니다.”라고 말했습니다. 그 하늘사람은 이와 같이 말하고는 그곳에서 사라졌습니다.”
4. “세존이시여, 개미집은 무엇이고, 밤에 연기를 내뿜는 것은 무엇이고, 낮에 불타오르는 것은 무엇입니까? 바라문은 누구이고 현자는 누구입니까? 칼은 무엇이고 파내는 것은 무엇입니까? 빗장은 무엇이고 두꺼비는 무엇입니까? 두 갈래 길은 무엇이고 그물망은 무엇입니까? 거북이는 무엇이고 도살장은 무엇입니까? 고깃덩어리는 무엇이고 용은 무엇입니까?”
“비구여, 개미집이라는 것은 이 네 가지(사대)로이루어진 몸을 두고 하는 말이다. 그것은 부모에게서 생겨난 것으로, 밥과 죽으로 유지되었고,
무상하고, 해체되고, 파괴되고, 부서지는 것이다.
비구여, 낮에 행한 것에 대해 밤에 사유와 숙고를 하는 것을 두고 밤에 연기를 내뿜는 것이라고 한다.
비구여, 밤에 숙고하고 사유한 뒤에 낮에 신체적으로나 언어적으로나 정신적으로나 행하는 것을 것을 두고 낮에 불타오르는 것이라고 한다.
비구여, 바라문은 모든 번뇌를 제거하고 바르고 원만하게 깨달으신 여래.아라한.정등각을 두고 한 말이다.
비구여, 현자는 바른 길을 닦고 익히고 있는 유학인 비구를 두고 한 말이다.
비구여, 칼이란 지혜를 두고 한 말이다.
비구여, 파는 것은 정진의 시작을 두고 한 말이다.
비구여, 빗장이란 무명을 두고 한 말이다. 빗장을 제거하라는 것은 무명을 벌리라는 것이다. '현자여, 칼을 가지고 파십시오.' 라는 것은 이런 의미이다.
비구여, 부풀어 오른 뚜거비는 분노에 따른 절망을 두고 한 말이다. '부풀어 오른 뚜꺼비를 제거하십시오.'라는 것은 분노에 따른 절망을 버리라는 것이다. '현자여, 칼을 가지고 파십시오.'라는 것은 이런 의미이다.
비구여, 두 갈래 길은 의심을 두고 한 말이다. 두 갈래 길을 제거하십시오. 칼을 가지고 계속 파십시오.'라는 것은 이런 의미이다.
비구여, 그물망은 다섯 장애를 두고 한 말이다, 즉 감각적 쾌락에 대한 욕망의 장애, 분노의 장애, 해태와 혼침의 장애, 흥분과 회한의 장애, 의심의 장애이다. '그물망을 제거하십시오.'라는 것은 다섯 가지 장애를 버리라는 것이다. '현자여 칼을 자기고 파십시오.' 라는 것은 이런 의미이다.
비구여, 거북이는 다섯 가지 집착에 의한 온을 두고 한 말이다. 즉 물질에 집착하여 이루어진 온, 느낌에 집착하여 이루어진 온, 지각(인식)에 집착하여 이루어진 온, 형성에 집착하여 이루어진 온, 의식(식별)에 집착하여 이루어진 온이다. '거북이를 제거하십시오.'라는 것은 다섯 가지 집착에 의한 온을 버리는 것이다. '현자여, 칼을 가지고 파십시오.'라는 것은 이런 의미이다.
비구여, 도살장이란 다섯 가닥의 얽어매는 감각적 쾌락을 두고 한 말이다. 즉 원하고 좋아하고 마음에 들고 사랑스럽고 감각적 쾌락을 불러 일으키는, 눈으로 인식되는 형색들이다. 원하고 좋아하고 마음에 들고 사랑스럽고 감각적 쾌락을 불러 일으키는, 귀로 인식되는 소리들이다, 원하고 좋아하고 마음에 들고 사랑스럽고 감각적 쾌락을 불러 일으키는, 코로 인식되는 냄새들이다. 원하고 좋아하고 마음에 들고 사랑스럽고 감각적 쾌락을 불러 일으키는, 혀로 인식되는 맛들이다. 원하고 좋아하고 마음에 들고 사랑스럽고 감각적 쾌락을 불러 일으키는, 몸으로 인식되는 감촉들이다. '도살장을 제거하십시오.'라는 것은 다섯 가닥의 얽어매는 감각적 쾌락을 버리라는 것이다. '현자여, 칼을 가지고 계속 파십시오.'라는 것은 이런 의미이다.
비구여, 고깃덩어리는 향락과 탐욕을 두고 한 말이다. '고깃덩어리를 제거하십시오.'라는 것은 향락과 탐욕을 버리라는 것이다. '현자여, 칼을 가지고 계속 파십시오.'라는 것은 이런 의미이다.
비구여, 용은 번뇌를 다한 비구를 두고 한 말이다. ‘현자여, 용은 그냥 두십시오. 용을 건드리지 마십시오. 용에게 예배하십시오.’라는 것은 이런 의미이다..”
5. 이와 같이 세존께서 말씀하셨다.
세존께서 이와 같이 말씀하시자 존자 꾸마라 깟싸빠는 기뻐하며 세존께서 설하신 것을 찬탄하였다.
개미집 경이 끝났다