빠알리어 경전/디가 니까야

전륜성왕 경(Cakkavatti-sihanada sutta. D.26)

실론섬 2014. 4. 15. 01:00

전륜성왕 경(D26)


1. 이와 같이 나는 들었다. 한 때에 세존께서는 마가다의 마뚤라에 머물고 계셨다. 거기에서 세존께서는 비구들에게 말씀하셨다. “비구들이여”라고. 그러자 비구들도 받들었다. “세존(존귀하신)이시여”라고. 세존께서는 이와 같이 말씀하셨다.

 

“비구들이여, 자신을 섬으로 삼고 자신을 귀의처로 삼아 머물고 남을 귀의처로 삼아 머물지 말라. 법을 섬으로 삼고 법의 귀의처로 삼아 머물고 다른 것을 귀의처로 삼아 머물지 말라. 

그러면, 비구들이여, 어떻게 비구는 자신을 섬으로 삼고 자신을 귀의처로 삼아 머물고 남을 귀의처로 삼아 머물지 않는가? 어떻게 비구는 법을 섬으로 삼고 법을 귀의처로 삼아 머물고 다른 것을 귀의처로 삼아 머물지 않는가?

 

여기, 비구들이여, 비구는 몸에서 몸을 따라가며 보면서(이어 보면서) 머문다. 열렬함과 알아차림과 마음챙김을 지니고서, 세상에 대한 욕망과 근심을 벗어나서 머문다. 

비구는 느낌들에서 느낌을 따라가며 보면서 머문다. 열렬함과 알아차림과 마음챙김을 지니고서, 세상에 대한 욕망과 근심을 벗어나서 머문다. 

비구는 마음에서 마음을 따라가며 보면서 머문다. 열렬함과 알아차림과 마음챙김을 지니고서, 세상에 대한 욕망과 근심을 벗어나서 머문다. 

비구는 법에서 법을 따라가며 보면서 머문다. 열렬함과 알아차림과 마음챙김을 지니고서, 세상에 대한 욕망과 근심을 벗어나서 머문다. 

 

이처럼, 비구들이여, 비구는 자신을 섬으로 삼고 자신을 귀의처로 삼아 머물고 남을 귀의처로 삼아 머물지 않는다. 법을 섬으로 삼고 법을 귀의처로 삼아 머물고 다른 것을 귀의처로 삼아 머물지 않는다. 

 

비구들이여, 영역인 물려받은 세상에서 머물러야 한다.

비구들이여, 영역인 물려받은 세상의 영역에서 머무는 그대들에게 마라는 내려앉을 곳을 얻지 못할 것이고 마라는 공격할 대상을 얻지 못할 것이다. 

비구들이여, 선법을 받아들이는 것이 원인이 되어 이 공덕은 증장한다..”

 

*비구에게 영역인 물려받은 세상은 사념처(四念處)이고, 영역이 아닌 남의 세상은 다섯 가지 감각적 쾌락의 욕망에 묶인 것(pañca kāmaguṇā)이다.

*주석서에서는 두 가지 선법(유익함)을 설하고 있다고 보고 있다. 여기서 언급한 네 가지 마음챙김의 확립등 37가지 깨달음 편에 있는 법들은 윤회를 거스르는 유익함(vivattagami-kusala)이고, 이제부터 설하는 전륜성왕의 의무는 윤회를 따르는 유익함(vattagami-kusala)이라고 설명하고 있다.(DA.iii.848)

 

2. “비구들이여, 옛날에 달하네미라는 왕이 있었다. 그는 전륜성왕으로 정의로운 분이요, 법다운 왕이었고, 사방을 정복한 승리자였으며, 나라를 안정되게 하였고, 일곱 가지 보배[七寶]를 두루 갖추었으니 윤보(輪寶), 상보(象寶), 마보(馬寶), 보배보(寶具寶), 여인보(女人寶), 장자보(長子寶), 그리고 주장신보(主臧臣寶)가 일곱 번째였다. 천 명이 넘는 그의 아들들은 용감하고 수려하며 적군과의 전쟁에서 승리하였다. 그는 바다를 끝으로 하는 모든 육지의 땅을 전쟁과 폭력을 쓰지 않고 법으로써 승리하여 통치하였다.”

 

3. “비구들이여, 달하네미 왕은 수백, 수천 년의 수많은 세월이 지난 뒤 어떤 사람을 불러서 말했다.

‘그대가 만일 신성한 윤보(輪寶, 바퀴 보배)가 움직여서 고정되어 있는 장소로부터 떨어지면 나에게 알려주기 바라네.’라고. 

비구들이여, 그 사람은 대답했다. ‘알겠습니다, 대왕이시여.’라고.

비구들이여, 그 사람은 수백, 수천 년의 수많은 세월이 지난 뒤 신성한 윤보가 움직여서 고정되어 있는 장소로부터 떨어진 것을 보고서 달하네미 왕에게 말했다.

‘대왕이시여, 대왕께서는 아셔야 합니다. 신성한 윤보가 움직여서 고정되어 있는 장소로부터 떨어졌습니다.’라고.

비구들이여, 그러자 달하네미 왕은 왕세자를 불러서 이렇게 말했다. 

‘왕세자여, 신성한 윤보가 움직여서 고정되어 있는 장소로부터 떨어졌구나. 만일 전륜성왕의 신성한 윤보가 고정되어 있는 장소로부터 떨어지면 이제 그 왕은 오래 살지 못한다.’라고 나는 들었다. 참으로 나는 인간의 감각적 쾌락은 이제 다 누렸다. 이제 하늘의 감각적 쾌락을 누릴 때이다. 왕세자여, 이 왕국을 넘겨 받아라. 나는 이제 머리와 수염을 깎고 물들인 옷을 입고 집에서 집없는 곳으로 출가할 것이다.’

비구들이여, 달하네미 왕은 왕세자에게 왕위에 잘 물려준 뒤 머리와 수염을 깎고 물들인 옷을 입고 집에서 집없는 곳으로 출가하였다. 

비구들이여, 왕이었던 선인(仙人)이 출가한 지 7일 뒤에 신성한 윤보가 사라져 버렸다.”

 

4. “그러자, 비구들이여, 어떤 사람이 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 갔다. 가서는 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 말했다.

‘왕이시여, 왕께서는 아셔야 합니다. 신성한 윤보가 사라졌습니다.’라고.

비구들이여, 그러자 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 신성한 윤보가 사라지자 마음이 불쾌하였고 크게 상심하였다. 그는 선왕이었던 선인에게 다가갔다. 가서는 왕이었던 선인에게 이렇게 말하였다.

‘선왕이시여, 신성한 윤보가 사라졌습니다.’라고.

비구들이여, 이렇게 말하자 선왕이었던 선인은 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 이렇게 말하였다.

‘왕이여, 그대는 신성한 윤보가 사라졌다고 해서 마음이 불쾌하지 말아라. 크게 상심하지 말거라. 그 신성한 윤보는 선조들이 상속유산으로 물려준 것이 아니기 때문이다. 왕이여, 참으로 그대는 신성한 윤보를 굴려야 한다. 이러한 경우가 있다. 그대가 성스러운 전륜성왕의 의무를 잘 행하면서 보름의 포살일에 머리를 감고 나서 포살을 위해서 왕궁의 위층에 올라가 앉아 있으면 천 개의 바퀴살과 테와 중심부가 있어 일체를 두루 갖춘 신성한 윤보가 나타날 것이다.’”

 

5. “‘선왕이시여, 그런데 그 성스러운 전륜성왕의 의무란 어떠한 것입니까?’

‘왕이여, 그렇다면 참으로 그대는 법을 의지하고, 법을 존경하고, 법을 존중하고, 법을 숭상하고, 법에 예배하고, 법을 공경하고, 법을 깃발로 하고, 법을 상징물로 하고, 법을 우선하여 그대의 백성들과 군대와 끄샤뜨리야들과 가신들과 바라문들과 장자들과 성읍과 지방민들과 사문∙바라문들과 짐승과 새들을 법답게 살피고 감싸고 보호하라.

왕이여, 그대의 영토에서 법답지 못한 행위들이 퍼지지 않게 하라.

왕이여, 그대의 영토에서 가난한 자가 있으면 그들에게 재물을 나누어 주어라.

왕이여, 그대의 영토에서 사문∙바라문들이 자만과 방일함을 금하고, 인욕과 온화함에 헌신하여 살면서 각자 자신을 길들이고, 각자 자신을 제어하고, 각자 자신을 평온하게 하면서 머물고 있을 것이다. 그대는 때때로 그들에게 다가가서 질문을 하고 알아야 한다. 

‘존자시여, 무엇이 선한 것이고 무엇이 선하지 않은 것입니까? 무엇이 비난받는 것이고 무엇이 비난받지 않는 것입니까? 무엇을 받들어 행해야 하고 무엇을 받들어 행하지 말아야 합니까? 무엇을 행하면 오랜 세월 제게 불이익과 괴로움이 있으며, 무엇을 행하면 오랜 세월 제게 이익과 행복이 있겠습니까?’라고. 그들로부터 들은 뒤 선하지 않은 것은 없애 버리고 선한 것을 갖추어야 한다.

왕이여, 이것이 그 성스러운 전륜성왕의 의무이다.”

 

비구들이여, 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 선왕에게 대답했다. ‘그렇게 하겠습니다, 대왕이시여.’라고. 그리고 성스러운 전륜성왕의 의무를 행하였다. 그가 성스러운 전륜성왕의 의무를 행하면서 보름의 포살일에 머리를 감고 포살을 위해서 왕궁의 위층에 올라가 앉아 있자 천개의 바퀴살과 테와 중심부가 있어 일체를 두루 갖춘 신성한 윤보가 나타났다. 그것을 보자 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 이런 생각이 들었다.

‘나는 이렇게 들었다. ‘대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕이 보름의 포살일에 머리를 감고 포살을 위해서 왕궁의 위층에 올라가 있으면 천 개의 바퀴살과 테와 중심부가 있어 일체를 두루 갖춘 신성한 윤보가 나타난다. 그 자가 바로 전륜성왕이다.’라고 나는 이제 참으로 전륜성왕이 되었다.’라고.”

 

6. “비구들이여, 그러자 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 자리에서 일어나 한쪽 어깨가 드러나게 윗옷을 입고 물병을 들고 오른손으로 윤보에 물을 뿌렸다. ‘그대 윤보는 돌아가기를. 그대 윤보는 돌아가기를.’이라고 하면서 왼손에는 물병을 들고 오른손으로는 윤보에 물을 뿌렸다. 

비구들이여, 그러자 그 윤보는 돌면서 동쪽으로 갔다. 그러자 전륜성왕은 네 무리의 군대와 더불어 윤보를 따라 갔다. 비구들이여, 윤보가 서는 지방에 전륜성왕은 네 무리의 군대와 함께 머물렀다. 비구들이여, 그러자 동쪽 방향의 적국의 왕들은 그 전륜성왕에게 다가와서 이렇게 말하였다. 

‘어서 오십시오, 대왕이시여. 환영합니다, 대왕이시여. 명령을 하십시오, 대왕이시여. 충고를 하십시오, 대왕이시여.’라고. 그러자 전륜성왕은 이렇게 말하였다. 

‘생명을 죽이지 말라. 주지 않은 것을 가지지 말라. 삿된 음행을 하지 말라. 거짓말을 하지 말라. 술을 마시지 말라. 적당한 것만을 먹어라.’라고. 

비구들이여, 그러자 동쪽 방향의 모든 왕들은 전륜성왕에게 복종하였다.”

 

7. “비구들이여, 그러자 그 윤보는 동쪽 바다로 들어갔다가 다시 나와서 남쪽으로 돌면서 갔다. 남쪽 바다로 들어갔다가 다시 나와서 서쪽으로 돌면서 갔다. 서쪽 바다로 들어갔다가 다시 나와서 북쪽으로 돌면서 갔다. 그러자 전륜성왕은 네 무리의 군대와 더불어 윤보를 따라 갔다. 비구들이여, 윤보가 서는 지방에 전륜성왕은 네 무리의 군대와 함께 머물렀다. 비구들이여, 그러자 북쪽 방향의 적국의 왕들은 그 전륜성왕에게 다가와서 이렇게 말하였다.

‘어서 오십시오, 대왕이시여. 환영합니다, 대왕이시여. 명령을 하십시오, 대왕이시여. 충고를 하십시오, 대왕이시여.’라고.

그러자 전륜성왕은 이렇게 말하였다. 

‘생명을 죽이지 말라. 주지 않은 것을 가지지 말라. 삿된 음행을 하지 말라. 거짓말을 하지 말라. 술을 마시지 말라. 적당한 것만을 먹어라.’라고. 

비구들이여, 그러자 북쪽 방향의 적국의 왕들은 전륜성왕게게 복종하였다.

비구들이여, 그러자 바퀴보배는 바다로 둘러싸인 육지 땅을 정복한 뒤 수도에 있는 왕궁으로 돌아와서 마치 차축에 튼튼하게 묶여졌다는 생각이 들 정도로 내전의 문에 굳게 서서 전륜성왕의 내전을 아주 멋있게 장엄하였다.” 

 

8. “비구들이여, 두 번째 전륜성왕도 … 세 번째 전륜성왕도 … 네 번째 전륜성왕도 … 다섯 번째 전륜성왕도 … 여섯 번째 전륜성왕도 … 일곱 번째 전륜성왕도 수백, 수천 년의 수많은 세월이 지난 뒤 어떤 사람을 불러서 말했다.

‘그대가 만일 신성한 윤보가 움직여서 고정되어 있는 장소로부터 떨어지면 나에게 알려다오.’라고.

비구들이여, 그 사람은 수백, 수천 년의 수많은 세월이 지난 뒤 신성한 윤보가 움직여서 고정되어 있는 장소로부터 떨어진 것을 보고서 전륜성왕에게 말했다.

‘대왕이시여,  신성한 윤보가 움직여서 고정되어 있는 장소로부터 떨어졌습니다.’라고. 

비구들이여, 그러자 전륜성왕은 왕세자를 불러서 이렇게 말했다. 

‘왕세자여, 신성한 윤보가 움직여서 고정되어 있는 장소로부터 떨어졌다. 만일 전륜성왕의 신성한 윤보가 고정되어 있는 장소로부터 떨어지면 이제 그 왕은 오래 살지 못한다.’라고 나는 들었다. 참으로 나는 인간의 감각적 쾌락은 이제 다 누렸다. 이제 하늘의 감각적 쾌락을 누릴 때이다. 이리 오너라, 왕세자여. 이 왕국을 넘겨받아라. 나는 이제 머리와 수염을 깎고 물들인 옷을 입고 집에서 집없는 곳으로 출가할 것이다.’

비구들이여, 그러자 전륜성왕은 왕세자에게 왕위에 잘 물려준 뒤 머리와 수염을 깎고 물들인 옷을 입고 집에서 집없는 곳으로 출가하였다.

비구들이여, 왕이었던 선인(仙人)이 출가한 지 7일 뒤에 신성한 윤보가 사라져 버렸다.”

 

9. “비구들이여, 그러자 어떤 사람이 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 갔다. 가서는 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 말했다.

'왕이시여, 신성한 바퀴보배가 사라졌습니다.’라고.

비구들이여, 그러자 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 신성한 바퀴보배가 사라지자 마음이 불쾌하였고 크게 상심하였다. 그러나 그는 선왕에게 다가가서 성스러운 전륜성왕의 의무에 대해서 묻지 않았다. 그는 전체 왕국을 직접 다스렸다. 그가 전체 왕국을 직접 다스리자 이전의 왕들이 성스러운 전륜성왕의 의무를 행하던 그 이전처럼 번창하지 않았다. 비구들이여, 그러자 대신들과 측근들과 재정 담당자들과 수비병들과 수문장들과 만뜨라로 삶을 영위하는 바라문들이 모여들어 대관식을 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 이렇게 말하였다.

‘왕이시여, 왕께서는 전체 왕국을 직접 다스리자 이전의 왕들이 성스러운 전륜성왕의 의무를 행하던 그 이전처럼 지금은 번창하지 않습니다. 왕이시여, 영토에는 대신들과 측근들과 재정담당자들과 수비병들과 수문장들과 만뜨라로 삶을 영위하는 바라문들과 다른 사람들이 살고 있습니다. 저희는 성스러운 전륜성왕의 의무를 잘 외워서 호지하고 있습니다. 왕이시여, 참으로 왕께서 저희들에게 성스러운 전륜성왕의 의무에 대해서 질문을 하십시오. 그러면 저희들은 성스러운 전륜성왕의 의무를 설명해드릴 것입니다.’라고.”

 

10. “비구들이여, 그러자 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 대신들과 측근들과 재정 담당자들과 수비병들과 수문장들과 만뜨라로 삶을 영위하는 바라문들을 모이게 한 뒤 성스러운 전륜성왕의 의무에 대해서 질문을 하였다. 전륜성왕의 의무에 대해 질문 받은 그들은 설명하였다. 그들의 설명을 들은 뒤 왕은 법에 속한 것을 (설명받은 대로) 지키고 감싸고 보호를 하였다. 그러나 가난한 자들을 위해 재물을 나눠주지는 않았다. 가난한 자들에게 재물을 나누어 주지 않을 때 빈곤이 크게 퍼졌다. 빈곤이 크게 퍼졌을 때 어떤 사람이, 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가졌다. 그런 그를 붙잡았다. 붙잡은 뒤에 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 데리고 갔다.

‘왕이시여, 이 사람은, 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가졌습니다.’라고.’

이렇게 말하자, 비구들이여, 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 그 사람에게 이렇게 말하였다.

‘여봐라, 그대가 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가진 것이 사실인가?’라고.

‘사실입니다, 왕이시여.’

‘무슨 이유인가?’

‘왕이시여, 저는 생계를 유지할 수 없었습니다.’

그러자 비구들이여, 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 그 사람에게 재물을 나누어 주었다.

‘여봐라, 이 재물로 자신의 생계를 유지하고, 부모를 봉양하고, 처자식을 부양하고, 생업에 종사하라. 삶을 향상케하고 하늘로 이끌고 행복의 과보를 있게 하고 천상으로 이끄는 사문∙바라문들에 대한 보시를 확고히 서게 하라.'라고.

비구들이여, ‘알겠습니다, 왕이시여.’라고 그 사람은 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 대답하였다.”

 

11. “비구들이여, 다른 사람도 도둑질이라 불리는, 주어지지 남들의 것을 가졌다. 붙잡은 뒤에  대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 설명하였다.

‘왕이시여, 이 사람은,  도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가졌습니다.’라고.

이렇게 말하자, 비구들이여, 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 그 사람에게 이렇게 말하였다.

‘여봐라, 그대가 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가진 것이 사실인가?’라고.
‘사실입니다, 왕이시여.’
‘무슨 이유인가?’
‘왕이시여, 저는 생계를 유지할 수 없었습니다.’
그러자 비구들이여, 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 그 사람에게 재물을 나누어 주었다.
‘여봐라, 이 재물로 자신의 생계를 유지하고, 부모를 봉양하고, 처자식을 부양하고, 생업에 종사하라. 삶을 향상케하고 하늘로 이끌고 행복의 과보를 있게 하고 천상으로 이끄는 사문∙바라문들에 대한 보시를 확고히 서게 하라.'라고.
비구들이여, ‘알겠습니다, 왕이시여.’라고 그 사람은 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 대답하였다.”

12. “비구들이여, 사람들이 들었다.

‘존자들이여, 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가지는 사람들에게 왕이 재물을 나누어준다.’라고. 

듣고서 그들에게 이런 생각이 떠올랐다.

‘그렇다면 우리도, 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가져야겠다.’라고.

 그때, 비구들이여, 어떤 사람이 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가졌다. 그런 그를 붙잡았다. 붙잡은 뒤에 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 설명하였다.

‘왕이시여, 이 사람은, 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가졌습니다.’라고.

이렇게 말하자, 비구들이여, 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 그 사람에게 이렇게 말했다.

‘여봐라, 그대가 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가진 것이 사실인가?’라고.

‘사실입니다, 왕이시여.’

‘무슨 이유인가?’

‘왕이시여, 저는 생계를 유지할 수가 없었습니다.’ 

그러자, 비구들이여, 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 이런 생각이 떠올랐다.

‘만약 내가 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가질 각각의 사람들에게 재물을 나누어준다면, 이렇게 이 도둑질이 늘어날 것이다. 그렇다면 나는 이 사람을 잘 방지하기 위해 형벌을 가해야겠다. 뿌리를 근절해야겠다. 머리를 잘라버려야겠다.’라고.

그러자, 비구들이여, 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 사람들에게 명령하였다.

‘그렇다면, 내가 말하나니, 이 자를 단단한 밧줄로 손을 뒤로 묶고, 단단한 쇠사슬로 묶은 채 머리를 깎고 요란한 북소리와 함께 이 골목 저 골목 이 거리 저 거리로 끌고 다니다가 남쪽 문으로 나간 뒤에 도시의 남쪽에서 형벌을 가하라. 뿌리를 근절하라. 머리를 잘라버려라.’라고.

비구들이여, 그 사람들은 ‘알겠습니다, 왕이시여.’라고 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 대답을 한 뒤 그 사람을 손을 뒤로 묶고, 단단한 쇠사슬로 묶은 채 머리를 깎고 요란한 북소리와 함께 이 골목 저 골목 이 거리 저 거리로 끌고 다니다가 남쪽 문으로 나간 뒤에 도시의 남쪽에서 형벌을 가하였다. 뿌리를 근절했다. 머리를 잘라버렸다.”

 

13. “비구들이여, 사람들은 들었다.

‘존자들이여, 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가지는 사람들을 왕은 잘 방지하기 위해 제약하고, 뿌리를 근절하고, 머리를 잘라버립니다.’라고. 듣고서 그들에게 이런 생각이 떠올랐다. 

‘그렇다면 우리도, 날카로운 칼들을 만들어야겠다. 날카로운 칼들을 만든 뒤에, 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가질 사람들에게, 그들을 잘 방지하기 위해 형벌을 가하고, 뿌리를 근절하고, 그들의 머리를 잘라버려야겠다.’라고.

그들은 날카로운 칼들을 만들었다. 날카로운 칼들을 만든 뒤에 마을을 공격하고 약탈했다. 성읍을 공격하고 약탈했다. 도시를 공격하고 약탈했다. 노상에서 공격하고 약탈했다. 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가지는 사람들에게, 그들을 잘 방지하기 위해 형벌을 가하고, 뿌리를 근절하고, 그들의 머리를 잘라버렸다.”

 

14. “이렇게, 비구들이여, 가난한 자들을 위해 재물을 나누어 주지 않았을 때 빈곤이 크게 퍼졌다. 빈곤이 크게 퍼졌을 때 도둑질이 크게 퍼졌다. 도둑질이 널리 퍼졌을 때 칼이 크게 퍼졌다. 칼이 크게 퍼지자 생명을 해치는 것이 크게 퍼졌다. 생명을 해치는 것이 크게 퍼졌을 때 그 중생들의 수명도 줄어들고 용모도 나빠졌다. 수명도 줄어들고 있고, 용모도 나빠지고 있는 8만 4천년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 4만 년의 수명을 가지게 되었다.

 

비구들이여, 사람들이 4만 년의 수명을 가졌을 때, 어떤 사람이, 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가졌다. 그런 그를 붙잡았다. 붙잡은 뒤에 대관식을 치르고 왕위에 오른한 끄샤뜨리야 왕에게 설명하였다.

‘왕이시여, 이 사람은, 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가졌습니다.’라고. 

이렇게 말하자, 비구들이여, 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕은 그 사람에게 이렇게 말하였다.

‘여봐라, 그대가 도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가진 것이 사실인가?’라고.

‘아닙니다, 왕이시여.’라고 그 사람은 의도적인(고의적인) 거짓을 말하였다.”

 

15. “이렇게, 비구들이여, 가난한 자들을 위해 재물을 나누어 주지 않았을 때 빈곤이 크게 퍼졌다. 빈곤이 크게 퍼졌을 때 도둑질이 크게 퍼졌다. 도둑질이 크게 퍼졌을 때 칼이 크게 퍼졌다. 칼이 크게 퍼졌을 때 생명을 해치는 것이 크게 퍼졌다. 생명을 해치는 크게 퍼졌을 때 거짓말이 크게 퍼졌다. 거짓말이 크게 퍼졌을 때, 그 중생들의 수명도 줄어들고 용모도 나빠졌다. 그 중생들의 수명도 줄어들고 있고, 용모도 나빠지고 있는 4만 년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 2만 년의 수명만 가지게 되었다.

 

비구들이여, 사람들이 2만 년의 수명을 가졌을 때, 어떤 사람이,  도둑질이라 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가졌다. 그런 그를 어떤 사람이 대관식을 치르고 왕위에 오른 끄샤뜨리야 왕에게 알렸다.

‘왕이시여, 이런저런 이름을 가진 사람이, 도둑질이라는 불리는, 주어지지 않은 남들의 것을 가졌습니다.’ 라고 이간하는 말을 하였다.”

 

16. “이렇게, 비구들이여, 가난한 자들을 위해 재물을 나누어 주지 않았을 때 빈곤이 크게 퍼졌다. 빈곤이 크게 퍼졌을 때 도둑질이 크게 퍼졌다. 도둑질이 크게 퍼졌을 때 칼이 크게 퍼졌다. 칼이 크게 퍼졌을 때 생명을 해치는 것이 크게 퍼졌다. 생명을 해치는 크게 퍼졌을 때 거짓말이 크게 퍼졌다. 거짓말이 크게 퍼졌을 때, 이간하는 말이 크게 퍼졌다. 이간하는 말이 크게 퍼졌을 때, 그 중생들의 수명도 줄어들고 용모도 나빠졌다. 그 중생들의 수명이 줄어들고 있고, 용모도 나빠지고 있는 2만 년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 만 년의 수명을 가지게 되었다.

 

비구들이여, 사람들이 만 년의 수명을 가졌을 때, 어떤 중생들은 좋은 용모를 가지고, 어떤 중생들은 나쁜 용모를 가지게 되었다. 그때 좋은 용모를 가진 중생들을 갈망하는 나쁜 용모를 가진 중생들은 남들의 아내들과 성관계를 하였다.”

 

17. “이렇게, 비구들이여, 가난한 자들을 위해 재물을 나누어 주지 않았을 때 빈곤이 크게 퍼졌다. 빈곤이 크게 퍼졌을 때 ··· 음행에 대해 삿되게 행하는 것이 크게 퍼졌다. 음행에 대해 삿되게 행하는 것이 크게 퍼졌을 때 그 중생들의 수명도 줄어들고 용모도 나빠졌다. 그 중생들의 수명이 줄어들고 있고, 용모도 나빠지고 있는 만 년의 수명을 가진 그 사람들의  자손들은 5천 년의 수명을 가지게 되었다."

 

18. "비구들이여, 사람들이 5천 년의 수명을 가졌을 때, 거친 말(욕설)과 꾸며대는 말(잡담)의 두 가지 법들이 크게 퍼졌다. 두 가지 법들이 크게 퍼졌을 때, 그 중생들의 수명도 줄어들고 용모도 나빠졌다. 그 중생들의 수명이 줄어들고 있고, 용모도 나빠지고 있는 5천 년의 수명을 가진 그 사람들의 어떤 자손들은 2천5백 년의 수명을, 어떤 자손들은 2천 년의 수명을 가지게 되었다."

 

19. "비구들이여, 사람들이 2천5백 년의 수명을 가졌을 때, 간탐과 성냄이 크게 퍼졌다. 간탐과 성냄이 크게 퍼졌을 때, 그 중생들의 수명도 줄어들고 용모도 나빠졌다. 그 중생들의 수명도 줄어들고 있고, 용모도 나빠지고 있는 2천 5백년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 천 년의 수명을 가지게 되었다."

 

20. "비구들이여, 사람들이 천 년의 수명을 가졌을 때, 삿된 견해가 크게 퍼졌다. 삿된 견해가 크게 퍼졌을 때, 그 중생들의 수명도 줄어들고 용모도 나빠졌다. 그 중생들의 수명도 줄어들고 있고, 용모도 나빠지고 있는 천 년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 5백 년의 수명을 가지게 되었다."

 

21. "비구들이여, 사람들이  5백 년의 수명을 가졌을 때, 비법(非法)을 좋아함, 잘못된 열망(탐.貪), 삿된 법의 세 가지 법들이 크게 퍼졌다. 세 가지 법들이 크게 퍼졌을 때, 그 중생들의 수명도 줄어들고 용모도 나빠졌다. 그 중생들의 수명도 줄어들고 있고, 용모도 나빠지고 있는 5백 년의 수명을 가진 그 사람들의 어떤 2백 5십년의 수명, 어떤 자손들은 2백 년의 수명을 가지게 되었다."

 

22. "비구들이여, 사람들이  2백5십 년의 수명을 가졌을 때, 어머니를 공경하지 않고, 아버지를 공경하지 않고, 사문을 공경하지 않고, 바라문을 공경하지 않고, 집에서 연장자를 공경하지 않는 이런 법들이 크게 퍼졌다.”

 

23. “이렇게, 비구들이여, 가난한 자들을 위해 재물을 나누어 주지 않았을 때 빈곤이 크게 퍼졌다. 빈곤이 크게 퍼졌을 때 도둑질이 크게 퍼졌다. 도둑질이 널리 퍼졌을 때 칼이 크게 퍼졌다. 칼이 크게 퍼지자 생명을 해치는 것이 크게 퍼졌다. 생명을 해치는 것이 크게 퍼졌을 때 거짓말하는 것이 크게 퍼졌다. 거짓말하는 것이 크게 퍼졌을 때 이간하는 말이 크게 퍼졌다. 이간하는 말이 크게 퍼지자 음행에 대해 삿되게 행하는 크게 퍼졌다. 음행에 대해 삿되게 행하는 것이 크게 퍼지자 거친 말과 꾸며대는 말의 두 가지 법들이 크게 퍼졌다. 두 가지 법들이 크게 퍼졌을 때 간탐과 성냄이 크게 퍼졌다. 간탐과 성냄이 크게 퍼졌을 때 삿된 견해가 크게 퍼졌다. 삿된 견해가 크게 퍼졌을 때 비법(非法)을 좋아함, 잘못된 열망(탐.貪), 삿된 법의 세 가지 법들이 크게 퍼졌다. 세 가지 법들이 크게 퍼졌을 때 어머니를 공경하지 않고 아버지를 공경하지 않고, 사문을 공경하지 않고, 바라문을 공경하지 않고, 집에서 연장자를 공경하지 않는 크게 퍼졌다. 이런 법들이 크게 퍼졌을 때 그 중생들의 수명도 줄어들고 용모도 나빠졌다. 그 중생들의 수명이 줄어들고 있고 용모도 나빠지고 있는 2백5십 년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 백 년의 수명을 가지게 되었다.”

 

24. 비구들이여, 그 사람들의 자손들이 십년의 수명을 가지게 되는 때가 있을 것이다. 비구들이여, 사람들이 십년의 수명을 가졌을 때는 다섯 살 되는 여자아이가 결혼적령기가 될 것이다. 비구들이여, 사람들이 십년의 수명을 가졌을 때는 버터기름, 생 버터, 기름, 꿀, 당밀, 소금 등 이런 맛들이 사라질 것이다. 비구들이여, 사람들의 십년의 수명을 가졌을 때는 꾸드루사까(호밀의 일종)가 최고의 맛이 될 것이다. 예를 들면, 비구들이여, 지금 은 좋은 쌀과 고기로 요리한 음식이 최고의 맛이다. 이와 같이, 비구들이여, 사람들이 십년의 수명을 가졌을 때는꾸드루사까가 최고의 맛이 될 것이다.9음식들 가운데 최고가 될 것이다.)

 

비구들이여, 사람들이 십 년의 수명을 가졌을 때는 열 가지 선한 업의 길이 완전히 사라질 것이며, 열 가지 선하지 않은 업의 길이 불길같이 일어나 퍼질 것이다. 비구들이여, 사람들이 십 년의 수명을 가졌을 때는 선(유익함)이랄 것도 없을 것인데 어디에 선을 행하는 자가 있을 것인가! 비구들이여, 사람들이 십 년의 수명을 가졌을 때는 어머니를 공경하지 않고, 아버지를 공경하지 않고, 사문을 공경하지 않고, 바라문을 공경하지 않고, 집에서 연장자를 공경하지 않는 사람들이 존경받고 칭찬받을 것이다. 예를 들면, 비구들이여, 지금은 어머니를 공경하고, 아버지를 공경하고, 사문을 공경하고, 바라문을 공경하고, 집에서 연장자를 공경하는 사람들이 존경받고 칭찬받는다. 이와 같이, 비구들이여, 사람들이 십 년의 수명을 가졌을 때는 어머니를 공경하지 않고, 아버지를 공경하지 않고, 사문을 공경하지 않고, 바라문을 공경하지 않고, 집에서 연장자를 공경하지 않는 사람들이 존경받고 칭찬받을 것이다.

 

비구들이여, 사람들이 십 년의 수명을 가졌을 때는 어머니거나 이모거나 외숙모거나 스승의 부인이거나, 존경하는 분의 부인이 없을 것이다(부인이라는 생각이 없을 것이다). 세상은 염소, 양, 닭, 돼지, 개, 자칼과도 같은혼돈으로 나아갈 것이다.(성도덕이 무너질 것이다)

 

비구들이여, 사람들이 십 년의 수명을 가졌을 때는 그 중생들은 서로 간에 강한 적대감(미움)과 강한 악의, 강한 마음의 분노, 강한 해치고자 하는 마음이 있을 것이다. 어머니가에게도 아들을, 아들에게도 어머니를, 아버지에게도 아들을, 아들에게도 아버지를, 형제에게도 누이를, 누이에게도 형제를 향한 강한 적대감과 강한 악의, 강한 마음의 분노, 강한 해치고자 하는 마음이 있을 것이다. 예를 들면, 비구들이여, 사냥꾼이 사냥감을 보고 강한 적대감과 강한 악의, 강한 마음의 분노, 강한 해치고자 하는 마음이 있을 것이다. 이와 같이, 비구들이여,  사람들이 십 년의 수명을 가졌을 때는 그 중생들은 서로 간에 강한 적대감(미움)과 강한 악의, 강한 마음의 분노, 강한 해치고자 하는 마음이 있을 것이다. 어머니가에게도 아들을, 아들에게도 어머니를, 아버지에게도 아들을, 아들에게도 아버지를, 형제에게도 누이를, 누이에게도 형제를 향한 강한 적대감과 강한 악의, 강한 마음의 분노, 강한 해치고자 하는 마음이 있을 것이다.”

 

25. “비구들이여, 사람들이 십 년의 수명을 가졌을 때는 칠 일 동안의 칼에 의한 중간 겁이 있을 것이다. 그들은 서로간에 짐승이라는 인식을 얻을 것이다. 그들의 손에는 날카로운 칼들이 있게 될 것이다. 그들은 날카로운 칼로 ‘이것은 짐승이다. 이것은 짐승이다.’라며 서로 간에 생명을 빼앗을 것이다. 

 

그때, 비구들이여, 그 중생들 가운데 어떤 자들에게 이런 생각이 들 것이다. 

‘우리는 어떤 누구의 생명도 빼앗지 맙시다. 어떤 누구도 우리의 생명을 빼앗지 마시오. 그것을 위해 우리는 초원이나, 밀림이나, 나무 숲이나, 강의 센 물살 너머로 가거나, 살골짜기로 가서 나무뿌리나 열매로 삶을 유지합시다.’라고. 그들은 초원이나, 밀림이나, 나무 숲이나, 강의 센 물살 너머로 가거나, 살골짜기로 가서 칠 일 동안 나무뿌리나 열매로 삶을 유지할 것이다. 그들은 그 칠 일이 지난 뒤 초원이나, 밀림이나, 나무 숲이나, 강의 센 물살 너머나, 살골짜기에서 나와서 서로서로 껴안고 '중생들이 보인다. 존자여, 그대는 살아 있었구려! 중생들이 보인다. 존자여,. 그대는 살아 있었구려!'라며 하나가 될 것이고, 안도할 것이다."

 

*칼에 의한 중간 겁(satthantarakappa). 세상은 수축하는 겁(samvattakappa)이 되어 그 중간에 세상의 파멸(lokavinasa)이 있다. 그리고 중간 겁은 기근의 중간겁(dubbhikkhantarakappa)과 질병의 중간겁(rogantarakappa)과 칼의 중간겁의 세 가지가 있다.탐욕이 극심한 중생들에게는 기근의 중간겁이 있고, 어리석음이 극심한 중생들에게는 질병의 중간겁이, 성냄이 극심한 중생들에게는 칼의 중간겁이 있다. 기근의 중간겁으로 죽은 자들은 대부분 아귀계에 태어난다. 음식에 대한 갈망이 강렬하기 때문이다. 질병의 중간겁으로 죽은 자들은 대부분 천상에 태어난다. 그들은 '오, 참으로 다른 중생들에게는 이러한 질병이 없어지기를'이라고 자애의 마음을 일으키기 때문이다. 칼의 중간겁으로 죽은 자들은 대부분 지옥에 태어난다. 서로로서로 강하게 저주하기 때문이다.(DA.iii.854)  

 

26. "그때, 비구들이여, 그 중생들에게 이런 생각이 들 것이다. 

‘참으로 우리는 선하지 않은 법들의 수용을 원인으로 이처럼 관계의 부서짐에 다다랐다. 그러므로 우리는 선(善)을 행해야겠다. 어떤 선을 행할 것인가? 우리가 생명을 해치는 것으로부터 피할 것이라는 이 선법을 수용하여 나아가야 할 것이다.’라고. 그들은 생명을 해치는 것으로부터 피할 것이고, 이 선법을 수용하여 나아갈 것이다. 그들은 선법들의 수용을 원인으로 수명도 늘어나고 용모도 좋아질 것이다. 수명도 늘어나고 있고, 용모도 좋아지고 있는 십 년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 20 년의 수명을 가지게 될 것이다."

 

27. "그때, 비구들이여, 그 중생들에게 이런 생각이 들 것이다. 

‘참으로 우리는 선법들의 수용을 원인으로 수명도 늘어나고 용모도 좋아진다. 그러므로 우리는 더 많이 선을 행해야 겠다. 어떤 선을 행할 것인가? 우리가 주지 않는 것을 가지는 것으로부터 피할 것이라는 ··· 음행에 대해 삿되게 행하는 것으로부터 피할 것이라는 ···  거짓말로부터 피할 것이라는 ··· 이간하는 말로부터 피할 것이라는 ··· 거친 말로부터 피할 것이라는 ··· 꾸며대는 말로부터 피할 것이라는 ··· 간탐을 버릴 것이라는 ···

성냄을 버릴 것이라는 ··· 삿된 견해를 버릴 것이라는 ··· 비법(非法)을 좋아함, 잘못된 열망, 삿된 법의 세 가지 법들을 버릴 것이라는 ··· 어머니를 공경하고, 아버지를 공경하고, 사문을 공경하고, 바라문을 공경하고, 집에서 연장자를 공경해야 한다. 이러한 유익한 법을 수지해야 한다.’라고. 

그들은 어머니를 공경하고, 아버지를 공경하고, 사문을 공경하고, 바라문을 공경하고, 집안의 연장자를 공경할 것이고, 이 선법을 수용하여 나아갈 것이다.'라고.

 

그들은 선법들의 수용을 원인으로 수명도 늘어나고 용모도 좋아질 것이다. 수명도 늘어나고, 용모도 좋아지고 있는 20년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 40년의 수명을 가지게 될 것이다. ··· 40년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 80년의 수명을 가지게 될 것이다. ··· 80년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 160년의 수명을 가지게 될 것이다. 160년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 320년의 수명을 가지게 될 것이다. 320년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 640년의 수명을 가지게 될 것이다. 640년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 2천 년의 수명을 가지게 될 것이다. ··· 2천 년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 4천 년의 수명을 가지게 될 것이다. ··· 4천 년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 8천 년의 수명을 가지게 될 것이다. ··· 8천 년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 2만 년의 수명을 가지게 될 것이다. ··· 2만 년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 4만 년의 수명을 가지게 될 것이다. ··· 4만 년의 수명을 가진 그 사람들의 자손들은 8만 년의 수명을 가지게 될 것이다. ··· 비구들이여, 사람들이 8만 년의 수명을 가졌을 때는 오백 살 된 여자아이들이 결혼 적령기가 될 것이다.”

 

28. “비구들이여, 사람들이 8만 년의 수명을 가졌을 때는 세 가지 질병이 있을 것이다. 그것은 [음식에 대한] 소망, 배고픔, 늙음이다. 비구들이여, 사람들이 8만 년의 수명을 가졌을 때는 이 잠부디빠는 부유하고 번창할 것이고 마을과 성읍과 수도는 닭이 날아가서 앉을 수 있을 만큼 가깝게 될 것이다. 비구들이여, 사람들이 8만 년의 수명을 가졌을 때는 이 잠부디빠는 인간들에 의해서 서로 틈이 없이 닿게 될 것이다. 예를 들면, 비구들이여, 갈대숲과 골풀의 숲처럼. 비구들이여, 사람들이 8만 년의 수명을 가졌을 때는 이 와라나시는 께뚜마띠라는 수도가 될 것이며 부유하고 번창하여 인구가 많고 사람들로 붐비며 풍족할 것이다. 비구들이여, 사람들이 8만 년의 수명을 가졌을 때는 이 잠부디빠에 께뚜마띠 수도를 중심으로 8만 4천의 도시가 있을 것이다."

 

*'음식에 대한 소망이란' 우리에게 밥을 주시오'라고 이와 같이 생긴 갈애이다.(DA.iii.855)

*'배고픔(anasana)' 이란 먹지 못해서 포만감을 갖지 못하는 상태로 몸이 기진맥진한 것이다. 

*잠부디빠(Jambudipa)는 잠부(Jambu)+dipa(섬)로 나누어지는데 인도를 나타내는 말로 쓰인다. 주석서에서는 '잠부 나무가 있고 유명한 섬'(AA.ii.34)이라고 설명한다. 주석서에서는 히말라야 산에 일 겁을 머무는 큰 잠부 나무가 있기 때문이라고 설명하기도 하고 이 섬에는 잠부 나무가 번성하기 때문이라고 설명하고 있다.(Ibid) 일반적으로 인도의 지형이 마치 잠부 열매처럼 생겼기 때문에 붙여진 이름이라고 설명한다.

잠부디빠는 염부제로 중국에서 음역되었으며 우리 인간이 사는 세계를 통칭하는 것으로 설명되고 있다.

*'서로 틈이 없이' 란 8만살까지 살기 때문에 갈대 숲처럼 이 세상은 인간들로 가득차게 된다는 말이다. 

 

29. “비구들이여, 사람들이 8만 년의 수명을 가졌을 때는 수도 께뚜마띠에 상카라는 왕이 출현할 것이다. 그는 전륜성왕으로 정의로운 분이요 법다운 왕이요 사방을 정복한 승리자이며 나라를 안정되게 하고 일곱 가지 보배를 두루 갖출 것이니 윤보, 상보, 마보, 보배보, 여인보, 장자보, 그리고 주장신보가 일곱 번째이다. 천 명이 넘는 그의 아들들은 용감하고 훤칠하며 다른 군대를 정복할 것이다. 그는 바다를 끝으로 하는 전 대지를 징벌과 무력을 쓰지 않고 법으로써 승리하여 통치할 것이다.”

 

30. “비구들이여, 사람들이 8만 년의 수명을 가졌을 때는 멧떼야(미륵.Metteyya)라는 세존이 세상에 출현할 것이다. 그분 세존께서는 아라한[araham]이시며, 모든 법을 바르게 완전히 깨달은 분(samma sambuddho)이시며, 명지와 실천을 구족한 분(vijjacaranasampanna)이시며, 열반으로 잘 가신 분(sugato)이시며, 중생들의 세간을 잘 알고 계신 분(lokavidu)이시며, 위 없으신 분(anuttaro)이시며, 어리석은 사람을 잘 길들이는 분(purisadhammasarathi)이시며, 하늘과 인간의 스승(satthadevamanusam)이시며, 깨달은 분(buddho)이시며, 세상에서 가장 존귀하신 분(세존)(bahgava)이시다. 예를 들면, 비구들이여, 내가 지금 이 시대에 출현하여 아라한이며, 완전히 깨달은 자이며, 명지와 실천을 구족한 자이며, 피안으로 잘 간 자이며, 세간을 잘 알고 있는 자이며, 가장 높은 자이며, 사람을 잘 길들이는 자이며, 하늘과 인간의 스승이며, 깨달은 자, 세상의 존귀하신 분 인것과 같다. 

비구들이여, 그는 이 세상의 모든 중생들, 즉 마라들, 범천들, 축생들, 사문들, 바라문들, 천신및 인간들에게, 스스로 철저히 알았고, 겪어 알아, 갖추신 것을 널리 드러낼 것이다. 예를 들면, 비구들이여, 내가 지금 이 세상의 모든 중생들, 즉 마라들, 범천들, 축생들, 사문들, 바라문들, 천신및 인간들에게, 스스로 철저히 알았고, 겪어 알아, 갖춘 것을 널리 드러내는 것과 같다. 

비구들이여, 그는 법을 설할 것이다. 그는 처음도 훌륭하고, 중간도 훌륭하고, 끝도 훌륭하고, 의미와 표현이 일치하는 가르침을 설하고, 완전히

원만하고 청정한 거룩한 삶을 드러낼 것이다. 예를 들면, 비구들이여, 지금 이 시대에 내가 처음도 훌륭하고, 중간도 훌륭하고, 끝도 훌륭하고, 의미와 표현이 일치하는 가르침을 설하고, 완전히 원만하고 청정한 거룩한 삶을 드러내는 것과 같다.

비구들이여, 그는 수천의 비구 승가를 거느릴 것이다. 마치 지금 이 시대에 내가 수천의 비구 승가를 거느리는 것과 같다.”

 

31. “그때, 비구들이여, 상카 왕은 마하빠나다 왕이 건설한 궁전을 다시 일으켜 세워 거기서 정착한 뒤 그것을 다시 사문, 바라문, 의지할 곳 없는 사람, 여행자, 가난한 자, 걸인들에게 보시물로 보시하고 베푼 후에 멧떼야 세존∙아라한∙정등각 아래로 머리와 수염을 깎고 물들인 옷를 입고 집에서 집없는 곳으로나 출가할 것이다. 그는 이와 같이 출가하여 혼자 은둔하여 방일하지 않고 열심히, 스스로 독려하며 지낼 것이다. 그는 오래지 않아 좋은 가문의 아들들이 성취하고자 집에서 집없는 곳으로 출가하는 그 위없는 청정범행의 완성을 지금 여기에서 스스로 최상의 지혜로 실현하고 구족하여 머물 것이다.”

 

32. “비구들이여, 자신을 섬을 삼고 자신을 귀의처로 삼아 머물고 남을 귀의처로 삼아 머물지 말라. 법을 섬으로 삼고[法燈明] 법을 귀의처로 삼아[法歸依] 머물고 다른 것을 귀의처로 삼아 머물지 말라. 

비구들이여, 그러면 어떻게 비구는 자신을 섬으로 삼고 자신을 귀의처로 삼아 머물고 남을 귀의처로 삼아 머물지 않는가? 어떻게 비구는 법을 섬으로 삼고 법을 귀의처로 삼아 머물고 다른 것을 귀의처로 삼아 머물지 않는가?

 

비구들이여, 여기 비구는 몸에서 몸을 따라가며 보면서 머문다. 열렬함과 알아차림과 마음챙김을 지니고서, 세상에 관련한 탐욕과 근심을 벗어나서 머문다. 비구들이여, 여기 비구는 느낌에서 느낌을 따라가며 보면서 머문다 ··· 마음에서 마음을 따라가며 보면서 머문다 ··· 법에서 법을 따라가며 보면서 머문다. 열렬함과 알아차림과 마음챙김을 지니고서, 세상에 관련한 탐욕과 근심을 벗어나서 머문다.  

 

비구들이여, 이와 같이 비구는 자신을 섬으로 삼고 자신을 귀의처로 삼아 머물고 남을 귀의처로 삼아 머물지 않는다. 법을 섬으로 삼고 법을 귀의처로 삼아 머물고 다른 것을 귀의처로 삼아 머물지 않는다.”

 

33. “비구들이여,  영역인 물려받은 세상에서 살아야 한다.

비구들이여, 영역인 물려받은 세상에서 사는 그대들에게 수명이 늘어나고, 용모가 좋아지고, 행복이 증장할 것이고, 재산이 늘어나고, 힘도 강해질 것이다.

 

*비구에게 영역인 물려받은 세상은 사념처(四念處)이고, 영역이 아닌 남의 세상은 다섯 가지 감각적 쾌락의 욕망에 묶인 것(pañca kāmaguṇā)임.

 

비구들이여, 무엇이 비구의 수명에 대한 것인가? 

여기, 비구들이여, 비구는 바램에 의한 삼매와 노력을 통해 형성되는 신통의 요소를 닦는다. 

비구는 정진에 의한 삼매와 노력을 통해 형성되는 신통의 요소를 닦는다.

비구는 마음에 의한 삼매와 노력을 통해 형성되는 신통의 요소를 닦는다.

비구는 관찰에 의한 삼매와 노력을 통해 형성되는 신통의 요소를 닦는다.

비구는 네 가지 신통의 기초[四如意足]를 닦고 많이 행한 그는 원하기만 하면 겁이나 겁의 나머지 기간을 머물 수도 있다.  

비구들이여, 이것이 비구의 수명에 대한 것이다.

 

비구들이여, 무엇이 비구의 용모에 대한 것인가? 

여기, 비구들이여, 비구는 계를 갖추고, 계목을 갖추어 머문다. 계목의 단속으로 단속하고 행동의 영역을 갖추어, 작은 결점에 대해서도 두려움을 보면서 머문다. 받아들인 뒤 학습계목들 위헤서 닦고 익힌다.

비구들이여, 이것이 비구의 용모에 대한 것이다.

 

비구들이여, 무엇이 비구의 행복에 대한 것인가? 

여기, 비구들이여, 비구는 감각적 쾌락으로부터 멀어지고 선하지 않은 법[불선법.不善法]으로부터 멀어져, 거친 사유[尋]과 미세한 사유[伺]를 지닌, 멀어짐으로부터 생겨난 기쁨[희열. 喜]과 즐거움[행복. 樂]이 있는 초선(初禪) 구족하여 머문다. 

비구는거친 사유와 미세한 사유가 가라앉아, 안으로 고요해지고, 마음이 한 곳에 고정되어, 거친 사유와 미세한 사유가 없는 삼매로부터 생겨난 기쁨과 즐거움이 있는 제2선(二禪)을 구족하여 머문다. 

비구는 기쁨을 떠나 평정이 머무는, 마음챙김과 알아차림을 지녀, 즐거움을 몸으로 느끼는, 거룩한 이들이 말하는 바, '평정과 마음챙김을 지녀 즐거움이 머문다'고 하는 제3선(三禪)을 구족하여 머문다. 

비구는 즐거움이 끊어지고 괴로움이 끊어져, 이전의 기쁨과 근심이 사라진, 괴롭지도 즐겁지도 않은, 평정을 통한 마음챙김의 청정을 지닌 제4선을 구족하여 머문다. 

비구들이여, 이것이 비구의 행복에 대한 것이다.

 

비구들이여, 무엇이 비구의 재물에 대한 것인가? 

여기, 비구들이여, 비구는 자애[慈]가 함께 한 마음으로 한 방향을 가득 채우면서 머문다. 그처럼 두 번째 방향을, 그처럼 세 번째 방향을, 그처럼 네 번째 방향을, 이와 같이 위로, 아래로, 주위로, 모든 곳에서 모두를 자신처럼 여기고, 모든 세상을 풍만하고, 광대하고, 무량하고, 원한 없고, 고통 없는 자애가 함께 한 마음으로 가득 채우고 머문다. ··· 연민[悲]이 함께 한 마음으로 ··· 기뻐함[喜]이 함께 한 마음으로 ··· 평정[捨]이 함께 한 마음으로 한 방향을 가득 채우면서 머문다. 그처럼 두 번째 방향을, 그처럼 세 번째 방향을, 그처럼 네 번째 방향을, 이와 같이 위로, 아래로, 주위로, 모든 곳에서 모두를 자신처럼 여기고, 모든 세상을 풍만하고, 광대하고, 무량하고, 원한 없고, 고통 없는 평정이 함께 한 마음으로 가득 채우고 머문다. 

비구들이여, 이것이 비구의 재산에 대한 것이다.

 

비구들이여, 무엇이 비구의 힘에 대한 것인가? 

비구들이여, 여기 비구는 모든 번뇌가 다하여 아무 번뇌가 없는 마음의 해탈[心解脫]과 지혜에 의한 해탈[慧解脫]을 바로 지금 여기에서 스스로 스스로 깨달아 알고 체득하고 성취하여 머문다. 

비구들이여, 이것이 비구의 힘에 대한 것이다.

 

비구들이여, 마라의 힘처럼 극복하기(정복하기) 어려운 다른 어떤 힘도, 비구들이여, 나는 보지 못한다. 

비구들이여, 선법을 받아들이는 것이 원인이 되어 이 공덕은 증장한다.”

 

34. 세존께서는 이와 같이 설하셨다.

세존께서 이와 같이 말씀하시자 그 비구들은 기뻐하며 세존께서 설하신 것을 찬탄하였다. 

 

 

전륜성왕 경이 끝났다.