빠알리어 경전/앙굿따라 니까야

다섯의 모음 - 9. 장로 품(Thera-vagga. AN5.81-90)

실론섬 2014. 7. 10. 18:28

 

제9장 장로 품 Thera-vagga (AN 5.81-90)

 

rajanīyasuttaṃ (AN 5.81-유쾌하기(탐하기) 마련인 것 경)

81. “비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽지 않고, 마음에 들지 않고, 존중되지 않고, 존경받지 못한다. 어떤 다섯 가지인가?

좋아하기 마련인 것들을 좋아하고, 싫어하기 마련인 것들을 싫어하고, 모르기 마련인 것들을 모르고, 화내기 마련인 것들에게 화내고, 탐닉하기 마련인 것들에게 탐닉한다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽지 않고, 마음에 들지 않고, 존중되지 않고, 존경받지 못한다.

 

비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽고, 마음에 들고, 존중되고, 존경받는다. 어떤 다섯 가지인가?
비구들이여, 좋아하기 마련인 것들을 좋아하지 않고, 싫어하기 마련인 것들을 싫어하지 않고, 모르기 마련인 것들을 모르지 않고, 화내기 마련인 것들에게 화내지 않고, 탐닉하기 마련인 것들에게 탐닉하지 않는다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽고 마음에 들고 존중되고 존경받는다."

 

vītarāgasuttaṃ (AN 5.82-탐욕(貪)에서 벗어남 경)

82. “비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽지 않고, 마음에 들지 않고, 존중되지 않고, 존경받지 못한다. 어떤 다섯 가지인가?

탐욕에서 벗어나지 못하고, 성냄에서 벗어나지 못하고, 어리석음에서 벗어나지 못하고, 경멸하고, 앙심을 품는다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽지 않고, 마음에 들지 않고, 존중되지 않고, 존경받지 못한다.

 

비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽고 마음에 들고 존중되고 존경받는다. 어떤 다섯 가지인가? 
탐욕을 벗어나고, 성냄을 벗어나고, 어리석음을 벗어나고, 경멸하지 않고, 앙심을 품지 않는다.
비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽고 마음에 들고 존중되고 존경받는다."


kuhakasuttam (AN 5.83-계략 경) 
83. “비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽지 않고, 마음에 들지 않고, 존중되지 않고, 존경받지 못한다. 어떤 다섯 가지인가? 
계략을 꾸미고, 쓸데없는 말을 하고, 암시를 주고, 비방하고, 이득으로 이득을 추구한다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽지 않고, 마음에 들지 않고, 존중되지 않고, 존경받지 못한다.

비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 비구자들이 사랑하고 마음에 들어 하고 존중하고 경의를 표한다. 어떤 다섯 가지인가?
계략을 꾸미지 않고, 쓸데없는 말을 하지 않고, 암시를 주지 않고, 비방하지 않고, 이득으로 이득을 추구하지 않는다.
비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽고 마음에 들고 존중되고 존경 받는다."

 

assaddhasuttaṃ (AN 5.84-믿음 없음 경)
84. “비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽지 않고, 마음에 들지 않고, 존중되지 않고, 존경받지 못한다. 어떤  다섯 가지인가?
믿음이 없고, 뉘우칠줄 아는 힘이 없고, 부끄러운줄 아는 힘이 없고, 게으르고, 지혜가 없다.
비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽지 않고, 마음에 들지 않고, 존중되지 않고, 존경받지 못한다.


비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽고, 마음에 들고, 존중되고, 존경 받는다.  어떤 다섯 가지인가?
믿음이 있고, 뉘우칠 줄 아는 힘이 있고, 부끄러운 줄 아는 힘이 있고, 열심히 정진하고, 지혜가 있다.
비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽고, 마음에 들고, 존중되고, 존경 받는다."


akkhamasuttam (AN 5.85-견디지 못함 경)
85. “비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽지 않고, 마음에 들지 않고, 존중되지 않고, 존경받지 못한다. 어떤  다섯 가지인가?
형상들을 감내하지 못하고, 소리들을 감내하지 못하고, 냄새들을 감내하지 못하고, 맛들을 감내하지 못하고, 감촉들을 감내하지 못한다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽지 않고, 마음에 들지 않고, 존중되지 않고, 존경받지 못한다.

비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽고, 마음에 들고, 존중되고, 존경 받는다. 어떤 다섯 가지인가?”
형상들을 감내하고, 소리들을 감내하고, 냄새들을 감내하고, 맛들을 감내하고, 감촉들을 감내한다.
비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들에게 사랑스럽고, 마음에 들고, 존중되고, 존경 받는다."

paṭsambhidāpattasuttam (AN 5.86-무애해를 얻음 경)
86. “비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들이 사랑하고 마음에 들어 하고 존중하고 경의를 표한다. 어떤 다섯 가지인가?

뜻과 결과에 대한 무애해[義無碍解]를 얻었고, 원인과 법의 성질에 대한 무애해[法無碍解]를 얻었고, 언어에 대한 무애해[詞無碍解]를 얻었고, 영감에 대한 무애해[辯無碍解]를 얻었다. 동료 수행자들을 위해서 반드시 해야 할 여러 가지 소임들을 열심히 하고 거기에 숙련되고 게으르지 않으며, 그러한 검증을 구족하여 충분히 실행하고 충분히 준비한다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들이 사랑하고 마음에 들어 하고 존중하고 경의를 표한다."

*무애해=(patisambhida. 분석적 통찰)

*사무애해 : ①법무애해(法無礙解). 가르침을 표현한 글귀나 문장을 막힘없이 명료하게 이해하고 말함. ②의무애해(義無礙解). 글귀나 문장으로 표현된 가르침의 의미를 막힘없이 명료하게 이해하고 말함. ③사무애해(詞無礙解). 여러 가지 언어를 막힘없이 명료하게 이해하고 말함. ④변무애해(辯無礙解). 바른 이치에 따라 막힘없이 가르침을 설함.

 

sīlasuttam (AN 5.87-계 경) 
87. “비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들이 사랑하고 마음에 들어 하고 존중하고 경의를 표한다. 어떤 다섯 가지인가?

그는 계를 잘 지킨다. 그는 빠띠목카[戒目]의 단속으로 단속하면서 머문다. 바른 행실과 행동의 영역을 갖추고, 작은 허물에 대해서도 두려움을 보며, 학습계목(학습규칙)을 받아 지녀 닦는다.
그는 많이 배우고[多聞] 배운 것을 바르게 호지하고 배운 것을 잘 정리한다. 처음도 훌륭하고 중간도 훌륭하고 끝도 훌륭하며, 의미와 표현이 일치하는, 완전히 원만하고 청정한 거룩한 삶을 드러내는 그러한 가르침들이 있으니, 그는 그러한 가르침들을 많이 배우고 호지하고 말로써 실천하고 마음으로 숙고하고 견해로써 잘 통찰한다.
그는 선한 말을 하고 선한 말씨를 가졌고 예의바르고 명확하고 흠이 없고 뜻을 바르게 전달하는 언변을 구족하였다.
그는 바로 지금 여기에서 행복하게 머물게 하는, 높은 마음인 네 가지 선정[四禪]을 바라는 대로, 원하는 대로, 원하는 만큼 얻는다.
그는 모든 번뇌가 다하여 아무 번뇌가 없는 마음의 해탈과 지혜에 의한 해탈을 바로 지금.여기에서 스스로 깨달아 알고 체득하고 성취하여 머문다.
비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 동료 수행자들이 사랑하고 마음에 들어 하고 존중하고 경의를 표한다."


therasuttam (AN 5.88-장로 경) 
88. “비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 많은 사람들에게 손해가 되고 많은 사람들에게 불행이 되고 많은 신과 인간들에게 해로움이 되고 손해가 되고 괴로움이 된다. 어떤 것이 다섯인가? 이 장로는 출가한지 오래된 구참(久參)이다.

그는 잘 알려졌고 명성을 가져서 재가와 출가를 다 포함하여 많은 사람들에게 에워싸여 있다.

그는 옷과 탁발음식과 거처와 병구완을 위한 약품을 잘 얻는다.

그는 많이 배우고[多聞] 배운 것을 바르게 호지하고 배운 것을 잘 정리한다. 처음도 훌륭하고 중간도 훌륭하고 끝도 훌륭하며, 의미와 표현이 일치하는, 완전히 원만하고 청정한 거룩한 삶을 드러내는 그러한 가르침들이 있으니, 그는 그러한 가르침들을 많이 배우고 호지하고  말로써 실천하고 마음으로 숙고하고 견해로써 잘 통찰한다.
그는 삿된 견해를 가졌고 전도된 견해를 가져서 많은 사람들로 하여금 정법에서 벗어나서 잘못된 법에 확고하게 만든다.

그는 출가한지 오래된 구참(久參) 장로라는 이유 때문에 사람들은 그의 삿된 견해를 본받는다. 그는 잘 알려졌고 명성을 가져서 재가와 출가를 다 포함하여 많은 사람들에게 에워싸여 있는 이유 때문에 사람들은 그의 삿된 견해를 본받는다. 그는 옷과 탁발음식과 거처와 병구완을 위한 약품을 잘 얻는다는 이유 때문에 사람들은 그의 삿된 견해를 본받는다. 그는 많이 배우고[多聞] 배운 것을 바르게 호지하고 배운 것을 잘 정리한다는 이유 때문에 사람들은 그의 삿된 견해를 본받는다.
이러한, 비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 많은 사람들에게 손해가 되고 많은 사람들에게 불행이 되고 많은 신과 인간들에게 해로움이 되고 손해가 되고 괴로움이 된다.


비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 많은 사람들에게 이익이 되고 많은 사람들에게 행복이 되고, 많은 신과 인간들에게 이로움이 되고 행복이 된다. 어떤 것이 다섯인가?” 출가한지 오래된 구참(久參) 장로가 있다.

그는 잘 알려졌고 명성을 가져서 재가와 출가를 다 포함하여 많은 사람들에게 에워싸여 있다.

그는 옷과 탁발음식과 거처와 병구완을 위한 약품을 잘 얻는다.

그는 많이 배우고[多聞] 배운 것을 바르게 호지하고 배운 것을 잘 정리한다. 처음도 훌륭하고 중간도 훌륭하고 끝도 훌륭하며, 의미와 표현이 일치하는, 완전히 원만하고 청정한 거룩한 삶을 드러내는 그러한 가르침들이 있으니, 그는 그러한 가르침들을 많이 배우고 호지하고 말로써 실천하고 마음으로 숙고하고 견해로써 잘 통찰한다.
그는 바른 견해를 가졌고 전도되지 않은 견해를 가져서 많은 사람들로 하여금 잘못된 법에서 벗어나서 정법에 확고하게 만든다. 
그는 출가한지 오래된 구참(久參) 장로라는 이유 때문에 사람들은 그의 바른 견해를 본받는다.
그는 잘 알려졌고 명성을 가져서 재가∙출가를 다 포함하여 많은 사람들에게 에워싸여 있다는 이유 때문에 사람들은 그의 바른 견해를 본받는다. 그는 옷과 탁발음식과 거처와 병구완을 위한 약품을 잘 얻는다는 이유 때문에 사람들은 그의 바른 견해를 본받는다. 그는 많이 배우고 배운 것을 바르게 호지하고 배운 것을 잘 정리한다는 이유 때문에 사람들은 그의  바른 견해를 본받는다.
이러한, 비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 장로 비구는 많은 사람들에게 이익이 되고, 많은 사람들에게 행복이 되고, 많은 신과 인간들에게 이로움이 되고 이익이 되고 행복이 된다.”

 

paṭhamasekhasuttaṃ (AN 5.89-유학(有學) 경1)

89. “비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끄는 이런 다섯 가지 법이 있다. 어떤 다섯 가지인가?
(잡다한) 일하기를 좋아하고, 쓸데 없는 말하기를 좋아하고, 잠자기를 좋아하고, 교제하기를 좋아하고, 해탈된 마음에 대해 숙고하지 않는다. 이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끄는 다섯 법이다.


비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끌지 않는 이런 다섯 가지 법이 있다. 어떤 다섯 가지인가?
일하기를 좋아하지 않고, 쓸데 없는 말하기를 좋아하지 않고, 잠자기를 좋아하지 않고, 교제하기를 좋아하지 않고, 해탈된 마음에 대해 숙고한다.  이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끌지 않는 다섯 가지 법이다.”

 

dutiyasekhasuttaṃ (AN 5.90-유학(有學) 경2)

90. “비구들이여, 유학인 비구를 쇠쾨로 이끄는 이런 다섯 가지 법이 있다. 어떤 다섯 가지인가?
여기, 비구들이여, 유학인 비구가 바쁘고, 소임에 능하여 해야 할 일이 많다. 홀로 머묾을 소홀히 하고, 안으로 마음의 사마타[止]에 몰두하지 않는다. 이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끄는 첫 번째 법이다.

 

다시, 비구들이여, 유학인 비구가 하찮은 일로 하루를 보낸다. 홀로 머묾을 소홀히 하고 안으로 마음의 사마타에 몰두하지 않는다. 이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끄는 두 번째 법이다.

 

다시, 비구들이여, 유학인 비구가 재가자와 출가자가 함께하는 적절하지 않은 재가자의 모임에서 교제하며 지낸다. 홀로 머묾을 소홀히 하고 안으로 마음의 사마타에 몰두하지 않는다. 이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끄는 세 번째 법이다.

 

다시, 비구들이여, 유학인 비구가 때아닌 때에 마을에 들어가고 늦게 돌아온다. 홀로 머묾을 소홀히 하고 안으로 마음의 사마타에 몰두하지 않는다. 이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끄는 네 번째 법이다.

 

다시, 비구들이여, 유학의 비구가 바라는 것이 적음에 대한 이야기, 만족에 대한 이야기, 여읨에 대한 이야기, 교제하지 않음에 대한 이야기, 정진에 대한 이야기, 계에 대한 이야기, 삼매에 대한 이야기, 지혜에 대한 이야기, 해탈에 대한 이야기, 해탈지견에 대한 이야기 등 열린 마음을 위해 도움이 되는 금욕적인 이야기를 바라는 대로 얻을 수 없고, 원하는 대로 얻을 수 없고, 원하는 만큼 얻지 못한다. 홀로 머묾을 소홀히 하고 안으로 마음의 사마타에 몰두하지 않는다. 이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끄는다섯 번째 법이다. 

 

비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끌지 않는 이런 다섯 가지 법이 있다. 어떤 다섯 가지인가?
여기, 비구들이여, 유학인 비구가 분주하지 않고, 소임에 능하여 해야 할 일이 많지 않다. 홀로 머묾을 소홀히 하지 않고, 안으로 마음의 사마타에 몰두한다. 이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끌지 않는 첫 번째 법이다.

 

다시, 비구들이여, 유학인 비구가 하찮은 일로 하루를 다 보내지 않는다. 홀로 머묾을 소홀히 하지 않고 안으로 마음의 사마타에 몰두한다. 이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끌지 않는 두 번째 법이다.


다시, 비구들이여, 유학인 비구가 재가자와 출가자가 함께하는 적절하지 않은 재가자의 모임에서 교제하지 않는다. 홀로 머묾을 소홀히 하지 않고 안으로 마음의 사마타에 몰두한다. 
이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끌지 않는 세 번째 법이다.

 

다시, 비구들이여, 유학인 비구가 때아닌 때 마을에 들어가지 않고 늦게 돌아오지 않는다. 홀로 머묾을 소홀히 하지 않고 안으로 마음의 사마타에 몰두한다. 이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끌지 않는 네 번째 법이다.

 

다시, 비구들이여, 여기 유학의 비구는 바라는 것이 적음에 대한 이야기, 만족에 대한 이야기, 여읨에 대한 이야기, 교제하지 않음에 대한 이야기, 정진에 대한 이야기, 계에 대한 이야기, 삼매에 대한 이야기, 지혜에 대한 이야기, 해탈에 대한 이야기, 해탈지견에 대한 이야기 등 열린 마음을 위해 도움이 되는 금욕적인 이야기를 바라는 대로얻을 수 있고 원하는 대로 얻을 수 있고 원하는 만큼 얻을 수 있다. 그래서 그는 홀로 머묾을 소홀히 하지 않고 안으로 마음의 사마타에 몰두한다. 이것이, 비구들이여, 유학인 비구를 쇠퇴로 이끌지 않는 다섯 번째 법이다."

 

 

제9장 장로 품이 끝났다.