빠알리어 경전/앙굿따라 니까야

셋의 모음 - 5. 소품 (Cūḷa-vagga. AN3.41-51)

실론섬 2014. 6. 13. 14:11

제5장 소품 (Cūḷa-vagga. AN3,41-51)

 

sammukhībhāvasuttaṃ (AN 3.41-있음 경)

41. “세 가지가 있을 때, 비구들이여, 믿음이 있는 좋은 가문의 아들은 큰 공덕을 쌓는다. 어떤 세 가지인가? 

믿음이 있을 때, 비구들이여, 믿음이 있는 좋은 가문의 아들은 큰 공덕을 쌓는다. 

보시할 것이 있을 때, 비구들이여, 믿음이 있는 좋은 가문의 아들은 큰 공덕을 쌓는다. 

보시받을만한 분들이 있을 때, 비구들이여, 믿음이 있는 좋은 가문의 아들은 큰 공덕을 쌓는다.

이런 세 가지가 있을 때, 비구들이여, 믿음이 있는 좋은 가문의 아들은 큰 공덕을 쌓는다.”

 

tiṭhānasuttaṃ (AN 3.42-세 가지 이유 경)

42. “비구들이여, 세 가지 이유에 의해 믿음이 있고 분명함이 있는 사람이라고 알아야 한다. 어떤 세 가지인가?

계를 중시하는 분들 보기를 좋아하고, 정법 듣기를 좋아하고, 인색함의 때를 여읜 마음으로 아낌없이 보시하고, 손은 깨끗하고, 주기를 좋아하고, 다른 사람의 요구에 응할 준비가 되어 있고, 베품과 나눔을 좋아하며 재가에 산다.

비구들이여, 이런 세 가지 이유에 의해 믿음이 있고 분명함이 있는 사람이라고 알아야 한다.
  
계를 중시하는 분 보기를 좋아하고, 정법 듣기를 원하고
인색의 오염을 제어할 때 그는 참으로 믿음을 가진 자라고 불린다."

 

atthavasasuttaṃ (AN 3.43-이유 경)

43. "비구들이여, 다른 사람들에게 법을 설하기 위해서는 세 가지 이유를 보아야 한다. 어떤 세 가지인가?

법을 설하는 사람이 뜻도 잘 이해하고 법도 잘 체득한다. 

법을 듣는 사람도 뜻을 잘 이해하고 법을 잘 체득한다. 

법을 설하는 사람과 법을 듣는 사람 모두 뜻을 잘 이해하고 법을 잘 체득한다. 

비구들이여, 다른 사람들에게 법을 설하기 위해서는 이런 세 가지 이유를 보아야 한다."

 

kathāpavattisuttaṃ (AN 3.44-말을 이어감 경)

44. “비구들이여, 세 가지 경우에 말을 이어간다. 어떤 세 가지인가?

법을 설하는 사람은 뜻도 잘 이해하고 법도 잘 체득한다. 

법을 듣는 사람도 뜻을 잘 이해하고 법을 잘 체득한다. 

법을 설하는 사람과 법을 듣는 사람 모두 뜻을 잘 이해하고 법을 잘 체득한다.

비구들이여, 이러한 세 가지 경우에 말을 이어간다.”

 

paṇḍitasuttaṃ (AN 3.45-현명한 자 경)

45. “비구들이여, 현명한 사람에 의해 선언되고, 고결한 사람에 의해 선언된 이런 세 가지가 있다. 어떤 세 가지인가?

비구들이여, 보시는 현명한 사람에 의해 선언되고, 고결한 사람에 의해 선언된 것이다. 

비구들이여, 출가는 현명한 사람에 의해 선언되고, 고결한 사람에 의해 선언된 것이다. 

비구들이여, 부모를 섬기는 것은 현명한 사람에 의해 선언되고, 고결한 사람에 의해 선언된 것이다. 

이런 세 가지가, 비구들이여, 현명한 사람에 의해 선언되고, 고결한 사람에 의해 선언된 것이다.

 

해치지 않고, 자제하고, 길든 거룩한 사람은

알려진 보시, 부모를 섬김, 끊임없이 범행을 실천하는 사람

 

실천하게 해야 하는 이런 경우들에 대한 성스러운 봄을 갖춘 

현명한 사람은 안전한 세상에서 산다.

 

sīlavantasuttaṃ (AN 3.46-계를 지닌 사람 경)

46. “비구들이여, 마을이나 성읍에 의지하여 머무는 계를 지닌 출가자들이 있다. 거기서 사람들은 세 가지 조건에 의해 많은 공덕을 쌓는다. 어떤 세 가지인가?

몸과 말과 마음에 의해서다.

비구들이여, 마을이나 성읍에 의지하여 머무는 계를 지닌 출가자들이 있다. 거기서 사람들은 이런 세 가지 조건에 의해 많은 공덕을 쌓는다.”

 

saṅkhatalakkhaṇasuttaṃ (AN 3.47-유위(有爲)의 특징 경)

47. “비구들이여, 형성된 것[有爲유위]에는 이런 세 가지 형성된 것의 특징이 있다. 어떤 세 가지인가?

일어남이(생겨남이) 알려지고, 사라짐이(무너짐이) 알려지고, 머묾(상태)의 변화가 알려진다. 

비구들이여, 형성된 것에는 이런 세 가지 형성된 것의 특징이 있다."

 

asaṅkhatalakkhaṇasuttaṃ(AN 3.48-무위(無爲)의 특징 경)

48. "비구들이여, 형성되지 않은 것[無爲무위]에는 이런 세 가지 형성되지 않은 것의 특징이 있다. 어떤 세 가지인가?

일어남이 알려지지 않고 , 사라짐이 알려지지 않고, 머묾의 변화가 알려지지 않는다. 

비구들이여, 형성되지 않은 것에는 이러한 세 가지 형성되지 않은 것의 특징이 있다.”

 

pabbatarājasuttaṃ (AN 3.49-산의 왕 경)

49. "비구들이여, 산의 왕 히말라야 가까이에 있는 큰 살라 나무들은 세 가지 성장으로 성장한다. 어떤 세 가지인가?

가지와 잎으로 성장하고, 껍질과 표피로 성장하고, 심재를 둘러싼 부분과 심재(心材)로 성장한다.

비구들이여, 산의 왕 히말라야 가까이에 있는 큰 살라 나무들은 이런 세 가지 성장으로 성장한다.

 

이처럼, 비구들이여, 믿음이 있는 가장을 의지하는 안의 사람들은(가족들은) 세 가지 성장으로 성장한다. 어떤 세 가지인가?

믿음이 성장하고, 계로 성장하고, 지혜로 성장한다. 

이처럼 비구들이여, 믿음이 있는 가장을 의지하는 안의 사람들은 이런 세 가지 성장으로 성장한다.

 

큰 숲속에 바위 산이 있고, 숲의 주인인 나무들이 그것을 의지하여 성하듯이

그렇게 여기, 믿음이 있고, 계를 지닌 가장을 의지하여 

자식과 아내, 친척들 그리고 동료들과 친지의 모임과 딸린 식구들이 성장한다.

 

형명한 사람들은 자신의 이익을 위해

그런 계를 지닌 사람의 계와 관대함과 선행을 보면서 뒤따른다.

 

여기 좋은 곳으로 이끄는 길인 법을 행한 뒤에

소망이 있고, 감각적 쾌락을 갈망하는 사람들은 신들의 세상에서 기뻐한다."

 

ātappakaraṇīyasuttaṃ (AN 3.50-노력해야 하는 것 경)

50. “비구들이여, 세 가지 이유에 의해 노력해야 한다. 어떤 세 가지인가?

생겨나지 않은 악한 불선법들이 생겨나지 않도록 노력해야 하고, 생겨나지 않은 선법들이 생겨나도록 노력해야 하고, 고통스럽고 날카롭고 예리하고 불만스럽고 마음에 들지 않고 생명을 위협하는, 생겨난 몸에 속한 느낌들을 참아내도록 노력해야 한다. 

비구들이여, 이런 세 가지 이유에 의해 노력해야 한다.

 

비구들이여, 비구가 생겨나지 않은 악한 불선법들이 생겨나지 않도록 노력하고, 생겨나지 않은 선법들이 생겨나도록 노력하고, 고통스럽고 날카롭고 예리하고 불만스럽고 마음에 들지 않고 생명을 위협하는, 생겨난 몸에 속한 느낌들을 참아내기 위하여 노력할 때, 이것이, 비구들이여, 마음챙김을 지니고 신중하게 노력하는 자는 바르게 괴로움을 끝낸다고 불린다.”

 

mahācorasuttaṃ (AN 3.51-큰 도둑 경) 

51. “비구들이여, 세 가지 요소를 갖춘 큰 도둑은 집을 부수고, 약탈하고, 도둑질하고, 노상강도질을 한다. 어떤 세 가지인가?

여기, 비구들이여, 큰 도둑은 평탄하지 않은 곳을 의지하고, 들고나기 어려운 곳을 의지하고, 힘 있는 자를 의지한다. 

 

어떻게, 비구들이여, 큰 도둑이 평탄하지 않은 곳을 의지하는가?

여기, 비구들이여, 큰 도둑은 건너기 어려운 강을 의지하거나 평탄하지 않은 산을 의지한다. 

이렇게, 비구들이여, 큰 도둑은 평탄하지 않은 곳을 의지한다.

 

어떻게 비구들이여, 큰 도둑은 들고나기 어려운 곳을 의지하는가?

여기 비구들이여, 큰 도둑은 들고나기 어려운 풀밭이나, 들고나기 어려운 나무 숲이나, 장애물이나, 큰 삼림을 의지한다. 

이렇게 비구들이여, 큰 도둑은 들고나기 어려운 곳에 의지한다.

 

어떻게 비구들이여, 큰 도둑은 힘 있는 자를 의지하는가?

여기 비구들이여, 큰 도둑은 왕이나 왕의 대신들에게 의지한다. 그는 ‘만약 누구든지 어떤 것에 대해 나에게 말한다면 왕이나 왕의 대신들이 나를 변호해 주어서 이익이 될 것이다.’ 라고 생각한다. 만약 누구든지 어떤 것에 대해 그에게 말했을 때 왕이나 왕의 대신들이 나를 변호해 주어서 이익을 위해 말한다.

이렇게 비구들이여, 큰 도둑은 힘 있는 자를 의지한다. 

비구들이여, 이러한 세 가지 요소를 갖춘 큰 도둑은 집을 부수고, 약탈하고, 도둑질하고, 노상 강도질을 한다.

 

이처럼 비구들이여, 세 가지 요소를 갖춘 악한 비구는 자신을 파서 엎고 파멸시킨다. 그는 비난받아 마땅하고, 현자들의 비난을 받으며 많은 악덕을 쌓는다. 어떤 세 가지인가?

여기 비구들이여, 악한 비구는 평탄하지 않은 곳을 의지하고, 들고나기 어려운 곳을 의지하고, 힘 있는 자를 의지한다.

 

어떻게 비구들이여, 악한 비구는 평탄하지 않은 곳을 의지하는가?

여기, 비구들이여, 악한 비구는 안정되지 못한 몸의 행위를 갖추고, 안정되지 못한 말의 행위를 갖추고, 안정되지 못한 마음의 행위를 갖춘다.

이렇게 비구들이여, 악한 비구는 평탄하지 못한 곳을 의지한다.

 

어떻게 비구들이여, 악한 비구는 들고나기 어려운 곳에 의지하는가?

여기 비구들이여, 악한 비구는 삿된 견해를 가졌다. 편향된 견해를 가졌다. 

이렇게 비구들이여, 악한 비구는 들고나기 어려운 곳을 의지한다.

 

어떻게 비구들이여, 악한 비구는 힘 있는 자를 의지하는가?
여기, 비구들이여, 악한 비구는 왕이나 왕의 대신들에게 의지한다. 그는 ‘만약 누구든지 어떤 것에 대해 나에게 말한다면 이 왕들이나 왕의 대신들이 나를 변호해 주어서 이익이 될 것이다.’ 라고 생각한다. 만약 누구든지 어떤 것에 대해 그에게 말했을 때 이 왕들이나 왕의 대신들이 나를 변호해 주어서 이익을 위해 말한다.
이렇게 비구들이여, 악한 비구는 힘 있는 자를 의지한다. 
비구들이여, 이런 세 가지 요소를 갖춘 악한 비구는 자신을 파서 엎고 파멸시킨다. 그는 비난받아 마땅하고, 지자들의 비난을 받으며 많은 악덕을 쌓는다.”

 

 

제5장 소품이 끝났다.

첫 번째 50개 경들의 묶음이 끝났다.